TRANSLATE!

martes, 1 de octubre de 2013

Neutrex y la intrépida mujer del futuro

El anuncio de Neutrex es el anuncio con más cojones que he visto en mi vida.
Lejos de plantearme como reaccionarías si estás lavando la ropa tan tranquil@ y te aparece una tía con el pelo azul y cara de anfetaminoide y te empieza a contar cosas sobre lejía, si vosotros tuvierais una máquina del tiempo, ¿que haríais? Yo claramente pillaba y adivinaba los números de la lotería y a forrarse. O haría como en Austin Powers y miraría que empresa o productos van a triunfar y a invertir. También podría dedicarme a usar mi conocimiento del futuro para ser un buen samaritano: ayudaría a los mas necesitados, combatiría contra el mal, crearía vacunas para enfermedades no resueltas, convencería a Metallica de que lo del Lou Reed es una mala idea, haría cosas... nose... ¿inteligentes?
Pues fíjate tú la única persona por ahora capaz de viajar en el tiempo, la única que sabe la verdad, la única que puede ayudarnos, no se le ocurre otra cosa que traer una puta legia del futuro que deja la ropa más blanca. ¿WTF? Tendrían que colgarla solo por acer(sin ache (sin hache también)) algo así. 

Un gran poder conlleva una gran responsabilidad.

miércoles, 11 de septiembre de 2013

Diada de Catalunya

Twitter españa ha censurado como hashtag a viacatalana. Viva la libertad de expresión. Por cierto, mientras unos salían a la calle de manera pacífica, otros han entrado en la delegación de la Generalitat en Madrid y se han liado a golpes. Si ha eso le sumas lo del café con leche cada uno queda perfectamente retratado.

Enhorabuena por hacer el ridículo.

jueves, 22 de agosto de 2013

Internet, ¿Qué coño es eso de internet?

Dentro de poco empezaré a darle a mi canal de Youtube. Un canal de guitarra y música donde mostraré algunos licks, estudios, ejercicios, lecciones, transcripciones, opiniones, críticas y todo aquello que me salga del forro.
Internet es un lugar turbio y misterioso. Lejos de dar la chapa como suelo hacer, voy a pegar aquí un dialogo de la peli "jay y bob el silencioso contraatacan" que, aunque no estoy al 100% de acuerdo con lo que dicen, resume bastante bien lo que opino.

"-Tienes razón, así es, porque según los rumores va a dar un montón de pasta.
-¿Qué rumores?
-Los de internet.
-¿¡Qué coño es eso de internet!?
-Es una herramienta de comunicación; se usa en todo el mundo y la gente se conecta para despotricar sobre las películas y compartir pornografía, como esto: mierdacine.com
-Mmm... no, lo único que importa es que unos amargados muertos de hambre a los que no conocemos nos llaman idiotas en internet. Y chavales que no han echado ni un polvo lo leen. Acabar con eso es lo más importante que podemos hacer.
-En resumen eso creo que es, lo más importante ¿no?"





Defensores de la patría

Antes de nada, quiero pedir disculpas: el otro día fui hackeado terriblemente. No se como lo has hecho ni quien coño eres, pero creo que tus ideas dicen mucho de ti (mucho malo quiero decir). Solo de pensar en mi público ruso, (se que soys muchos^^), se me cae la cara de vergüenza. Ellos no habrán podido poner el traductor, ¡así que no habrán entendido nada! Menuda cara de enigma y surrealismo se les habrá puesto, no me quiero ni imaginar lo que estarán pensando de mi. Madre mía, que vergüenza... ¡os pido disculpas de corazón!. Ya he tomado medidas para que esto no vuelva a pasar.

Me gustaría escribir lo que el tipejo este ha puesto, para que se puede pasar el traductor.

"Buenas: Juan al aparato. Me hallo en este lugar porque quiero transmitir mi amor por mi nación, la cual considero la mejor del mundo: tiene playa, buena gente, la tauromaquia, el fútbol... y esa es la razón por la que me desagrada el flujo de inmigración que se encuentra hoy en día, ya que considero que vienen con intenciones de invadir. Lo único que saben hacer es hurtar y quitarnos nuestros puestos de trabajo. Nosotros nunca hemos obrado como tal y considero que el concepto de que fuimos a su tierra es una calumnia para tenernos engañados.
También me gustaría dirigirme a los catalanes de heces que creo que no son conscientes de lo que pone en su DNI, aunque personalmente no me importa demasiado.
Un saludo a mi madre y a mi pareja que me ha enamorado.

¡Arriba España vagina!"


Lejos de decantarme en si estoy de acuerdo con este tipo o no diré que una buena manera de defender una idea de país es, primero de todo aprender a escribir la lengua que se usa, ya que es la identidad. Documentarse, argumentar, usar razonamientos lógicos, saber de que se habla. Es algo que no abunda demasiado aquí. Lo que si abunda es la incultura, la holgazanería, la incompetencia. Y no solo eso, lo peor, encima con orgullo. Esa es la marca España amigos.


"Es una vergüenza que se de dinero para promover los toros y no la cultura."

domingo, 18 de agosto de 2013

Urioh eEr mo0[ò.Ó]h'reEno0h


WeEnaAh', eEr Jo0ny al aApaArato0[ò.Ó]h'. Eengo0 aAky ah deEcýh ke mi paAís eh eEr meEjo0h deEr mundo0[ò.Ó]h: ko0ng suU plaAyikah, su geEnteEh, lo0h' to0ro0[ò.Ó]h', eEr furbo0h... po0h eEsoh' no0[ò.Óh' meEh gustaAh' ke' veEngaAng lo0h ynmygraAnteEh' eEso0h' aAh ynvaAyrlo0[ò.Ó]h'. So0lo0[ò.Ó]h' saAvVeEng (con uve) keEh' ro0vaArh y kytaArno0[ò.Ó]h' er traAbaAjo0. No0so'tro0[ò.Ó]h' nuUncaAh heEmo0 eEisho0' eEso0h, eEso0[ò.Ó]h' d'eh' keEh fuymo0h a su tyeErraAh lo0h' dyceEng paAh eEngaAñah'.
Y vo0[ò.Ó]h'so0[ò.Ó]h'tro0[ò.Ó]h' kaAtalufo0h' d myeErdaAh sy no0h saAbeEy lo0h q po0[ò.Ó]h'neEh eEng vueEstro deeney meEh' sudaAh lah' po0yaAh.
1 saAluo0[ò.Ó]h' a my maAreEh y a my nyniaAh q meEh tyeEnEeh' kaAmelaAo0[ò.Ó]h'. 


aArrybaAh España co0ño0[ò.Ó]h'!





aAteEntaAmeEnte: eEr mo0reEnyko0[ò.Ó]h'
Advertencia: el tipo de la foto no se corresponde con el texto




jueves, 15 de agosto de 2013

dAnam y sus esbirros

Opinión totalmente subjetiva sin ganas de ponerme en el lugar del otro ni blalbalbalblablabla

Suele pasar que cuando descargamos una serie no está en la óptima calidad que desearíamos ni los vídeos cumplen con toda la información que pone en el link de descarga. Esto me ha pasado este mediodía al querer ver un capítulo de la serie Fringe.
Como hipstersubefotosdepizzasveganotatuadordeanclasamoelmar que soy suelo ver las series en idioma original con subtítulos, porque es más true. Hoy no ha sido el caso, a pesar de que en la descarga ponía que si que estaba en ingles (voy a poner ingles sin acento aviso), me topado con un capítulo doblado a la lengua de Cervantes. Tengo todos los capítulos grabados en DVD por temporadas, así que me niego a volver a descargármelo de nuevo. He decidido verlo en castellano; las carcajadas y el pánico han echo(sin H) resorte en la habitación. La comparación con el doblaje ha sido inevitable:
-Primero tenemos a una Olivia con voz de quinceañera estúpida que cuando le hablan parece que no se entere de que coño le están contando. Encima no sabe ni pronunciar su apellido: “Agente DANAM” ¿DANAM?¿¡ASI SE RESPONDE AL PUTO TELEFONO!? ¿DICIENDO DANAM? ¿Eso qué es? ¿Una marca de yogures?! ¿La H para que esta?!?! ¡La A es neutra joder! asdahlahsd xDDDD

-De Peter weno no me ha gustado pero no era tan feo.
-Charlie Francis es sin duda un crack. Es decir, el tío que lo dobla da un toque interesante que se complementa con el jeto de preocupación que suele tener el personaje. En vez de tener un agente profesional, siempre prestándose a lo que sea necesario, gracias al doblador tenemos a un hombre con voz ahogada (como de esfuerzo ¿sabes?) que combinado con la cara que suele poner el actor parece que tenga serios problemas de estreñimiento.

-Broyles: Broyles (uno de mis prefes) no mola. En ingles tenemos a un tío con voz rasgada, pseudofarruco y serio que te inspira respeto y enigma. En castellano nos topamos con un tío que habla igual que si le estuvieran empalando, uguhgugh venga por favor. Pero bueno, al menos no le llaman “broiles” ni dAnam.
-Pero sin duda, SIN LUGAR A DUDAS, el mejor de todos es Walter Bishop: Walter suele ser un tío alegre, siempre en su mundo, fantasioso, soñador. Un tío que, aunque este como una regadera, no te puede caer mal. Toma drogas, si ¿y qué? Pero es un tío legal, ¿o no?. Pues cuando lo doblan, se va a tomar por culo todo esto. En castellano nos topamos con un Walter con grandes secuelas de la droga, no por lo psíquico, sino por una voz de cocainómano proxeneta que no hay quien se lo quite. Es una voz a lo padrino pero jarto de whisky. Cuando ves la serie en ingles y dice “vamos a preparar LSD” tienes hasta ganas de probarlo, pero en castellano es que da mucha, muchísima grima este hombre. En que estaban pensando a la hora de contratar a ese doblador maldita sea.

Y esto es todo, vaya mierda entrada la verdad XD
La próxima vez que haga una entrada así (sobre doblajes) ten por seguro que será sobre Dragon Ball, donde me lo voy a currar porque, desde mi punto de vista, es de las series peores dobladas. Kiaaa...


domingo, 11 de agosto de 2013

La masovera y su turbio y enigmático trabajo

Desde muy pequeños a los catalanes nos han enseñado un cuento "infantil" que tiene como finalidad, deduzco, aprender los días de la semana: La masovera.
La masovera - Link de la canción
(traductor arriba)
La canción dice algo así como "O lai lai, la masovera va al mercat: el mercat es el dilluns, el dilluns compra llegums. El mercat es el dimarts, el dimarts en compra naps. El mercat es el dimecres, el dimecres compra nespres. El mercat es el dijous, el dijous en compra ous. El mercat es el divendres, el divendres faves tendres. El mercat es el dissabte, el dissabte tot s'ho gasta y el diumenge tot s'ho menja." (traductor arriba)

Ya podemos ver las incongruencias de la letra y varias dudas asaltan mi mente. ¿Si se pasa 6 de cada 7 días de la semana comprando, de donde saca el dinero para comprar?¿Por qué va cada día al "mercat"?¿No puede comprarlo todo el mismo día?¿Que coño es eso de "O lai lai"?
No hay que ser un lince para darse cuenta que hay cosas que no nos están contando, al menos en la primera lectura. Pero detengámonos pues la letra, de manera sibilina, nos da más información de lo que parece. Si analizamos la canción observaremos que tenemos una pequeña pista: "el diumenge TOT s'ho menja" (el domingo TODO se lo come). La deducción es clara, la susodicha "masovera" tiene un pequeño "business" relacionado con la prostitución. Así es, parece ser, como consigue el dinero para su sustento. Luego seguimos con que el lunes compra un producto, el martes otro, el miércoles, etc... productos que podría comprar tranquilamente en un solo día. ¿Por qué la supuesta "masovera" no lo compra todo de golpe?¿Qué hay en el "mercat" que le obliga a hacer ese intercambio semanal? Llamadme loco si queréis, pero yo aquí veo un claro caso de blanqueo de dinero. Y por último, el tema de "O lai lai". ¿Qué podrá ser? A mi no me parece un nombre español. Yo creo que es más bien un nombre marroquí. Y no me extraña, así todo concuerda: está claro que la "masovera" no es más que una tapadera de la mafia marroquí.

La "masovera" es una canción narrada desde el punto de vista del mano derecha de un famoso capo de la mafia marroquí, el tal "lai lai". Se basa en la historia de una chica que se ve obligada a prostituirse y a ir al mercado para blanquear dinero, haciendo ver que compra huevos o nabos. 





miércoles, 7 de agosto de 2013

Historia de Tren

Curiosa y fugaz reflexión que se me pasó por la cabeza un viernes de camino a la academia. ¿El escenario? Un transporte público; reflejo y resumen de la sociedad. (como gran hermano pero con gente más fea y un poco más lista. Solo un poco.)

“Hoy viernes, como todos los viernes, he cogido rodalies de renfe dirección Martorell para ir hasta Plaça Catalunya desde donde, andando, iré hacia el Taller de Músics donde curso mis estudios.
Todo aquel que haya cogido rodalies de renfe sabrá que cada vagón se distribuye en “packs” de cuatro asientos, por así decirlo: dos enfocados hacia la dirección que va el tren y otros dos en dirección opuesta. Para mi suerte, uno de esos “packs” está totalmente vacío, así que me instalo en uno de los asientos y me deshago de todo lo que llevo encima; mochila con guitarra, libros y chupa, y a estudiar. Al llegar a la siguiente parada, Sabadell Centre, sube un número considerable de personas: estudiantes de la Universidad, gente que va a trabajar, madres con sus hijos. Todos, probablemente, de nacionalidad española (la misma que la mía). Yo, muy educadamente, hago un poco de sitio pues mis cosas ocupan algo de los asientos que me rodean. Ninguno de los que se ha subido al vagón se ha sentado a mi lado. En la siguiente parada, Sabadell Sud, pasa exactamente lo mismo: hacer sitio, se suben muchos, ninguno se sienta a mi lado. Este proceso se repite en cada parada, exactamente igual, a excepción de Cerdanyola del Vallés, donde esta vez también se han subido un par de agentes de seguridad que te miran con cara de hacerte un favor (y eso que su sueldo lo pagan mis impuestos). Tantas veces se repite este proceso que al llegar a Montcada i Reixac Santamaría todos los “packs” de asientos están llenos o casi llenos de gente (personas incluso de pie) y mi “pack” está completamente vacío (a excepción de mi asiento, claro).
Entonces empiezo a pensar:
-¿Por qué ninguna de esta gente se sienta a mi lado?
Cabe decir que mi aseo es diario y hecho concienzudamente xD
A priori pienso que se conocen y por esa razón se sientan juntos. El caso es que ninguna de esas personas habla. Me paro a pensar, poco, y encuentro la respuesta: voy con atuendo heavy. No es algo a lo que no esté acostumbrado, ni tampoco algo que me moleste, simplemente me sorprende. El caso es que al llegar a Torre del Baró se abren las puertas y un inmigrante sube y sin pensárselo dos veces se sienta enfrente mío (al fin!). Una extraña sensación reconfortante a la par que familiar recorre mi cuerpo. Me lo quedo mirando. Sonrío.”

Tal vez él y yo no seamos tan diferentes (ni los españoles tan iguales).